
云譯通國際工程版
v2.2.0.2內(nèi)容介紹下載地址相關(guān)文章網(wǎng)友評(píng)論
云譯通國際工程版是一款優(yōu)秀的翻譯軟件,專門針對(duì)國際工程領(lǐng)域,能夠翻譯工程行業(yè)上的專業(yè)術(shù)語,比普通的翻譯軟件更加精準(zhǔn),翻譯速度非常的快。
云譯通 (Cloud Translation Collection, 以下簡(jiǎn)稱CTC)是四川譯訊信息科技有限公司開發(fā)的一款集大數(shù)據(jù)、云計(jì)算和人工智能技術(shù)為一體的智能文檔翻譯系統(tǒng)。該軟件系統(tǒng)操作簡(jiǎn)單,3分鐘就能完全掌握;用戶僅需一步“拖拽”操作,就可能在1分鐘內(nèi)將100頁的整篇文檔翻譯成27種不同的目標(biāo)語言,云譯通支持21種文檔格式,無論原文件是Word、Excel、PPT還是PDF格式,甚至是網(wǎng)頁或圖片格式,譯文都能保持格式一致、排版不變。
系統(tǒng)先將原文與云譯通后臺(tái)云端存儲(chǔ)的約150億句對(duì)(全球第二大平行語料庫)的數(shù)據(jù)進(jìn)行快速檢索比對(duì),后臺(tái)的人工智能機(jī)器學(xué)習(xí)技術(shù)能對(duì)用戶的專業(yè)術(shù)語和特定句式進(jìn)行學(xué)習(xí)。每個(gè)企業(yè)用戶擁有一個(gè)獨(dú)立的私有云記憶庫,同一企業(yè)的多個(gè)子賬號(hào)可共享語言資產(chǎn),通過一段時(shí)間的深度學(xué)習(xí)訓(xùn)練,云譯通會(huì)“越用越聰明”,在外文閱讀、翻譯和寫作時(shí),逐步提升精準(zhǔn)度,最終達(dá)到私人定制般的地道語言溝通效果。
軟件功能
神奇懸浮球
拖拽文檔即可翻譯
拖動(dòng)Word、Excel、Pdf到懸浮球
1分鐘將100頁整篇文檔翻譯成27種語言!格式不變!排版不變!
多語即時(shí)聊天
越用越聰明即可聊天
讓您用母語和外國朋友無障礙聊天!
邊聊天邊學(xué)外語,外語小白秒變語言達(dá)人。
軟件特色
4000億字雙語文檔大數(shù)據(jù)庫
僅次于谷歌的全球第二大多語數(shù)據(jù)庫,語種覆蓋全球90%的國家和地區(qū)
28個(gè)垂直細(xì)分領(lǐng)域
自動(dòng)適配金融、法律、工程、新聞、IT、醫(yī)藥等領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語和習(xí)慣表達(dá)
12道網(wǎng)銀級(jí)防火墻
文檔碎片化加密技術(shù),保障您的信息安全
使用方法
即時(shí)聊天:
打開即時(shí)聊窗口
只需要將鏈接復(fù)制給需要聊天的外國小伙伴,即可以無阻礙的暢聊啦。
選擇您的母語
點(diǎn)擊右側(cè)語言選項(xiàng)選擇中文
點(diǎn)擊右下角創(chuàng)建群聊,可創(chuàng)建多個(gè)群哦。
翻譯文檔:
通過拖拽JPG、word、PDF、Excel、PPT、text等格式的醫(yī)學(xué)文件到懸浮球,即可秒出翻譯文檔
常見問題
1. 云譯通可以翻譯哪些文檔格式?
目前支持 21 種格式的文件翻譯,譯后保留原文件格式。包括:MS Office / OpenOffice 各種格式文件 (.docx, .xlsx, .pptx, .odt, .doc, .xls, .ppt) 、 TXT 等純文本文件、PDF 格式 、圖片格式(BMP, PNG, JP2, JPG, JPEG, JFIF, TIF, TIFF, GIF)。
2. 云譯通能翻譯哪27種語言,語種列表有哪些?
目前支持 27 種主流語言間的互譯。包括英語、繁體中文、葡萄牙語、簡(jiǎn)體中文、西班牙語、法語、意大利語、韓語、日本語、德語、俄語、阿拉伯語、保加利亞語、捷克語、丹麥語、荷蘭語、愛沙尼亞、芬蘭、希臘語、匈牙利語、波蘭語、羅馬尼亞語、瑞典語、斯洛文尼亞語、泰語,老撾語、高棉語、更多語言正在擴(kuò)充中。
3. 云譯通智能軟件翻譯準(zhǔn)確率能達(dá)到多少?
我們?cè)谱g通國際工程版官方版是語言大數(shù)據(jù)和人工智能的結(jié)合,翻譯內(nèi)容皆通過云譯通的大數(shù)據(jù)后臺(tái)調(diào)用和匹配來實(shí)現(xiàn)。初期使用時(shí)翻譯的平均準(zhǔn)確率能達(dá)到85%-92%,隨著用戶自定義編輯修改的內(nèi)容不斷增多,后臺(tái)的智能機(jī)器學(xué)習(xí)引擎會(huì)不斷自動(dòng)學(xué)習(xí)和優(yōu)化用戶的習(xí)慣表達(dá)和行業(yè)用法,準(zhǔn)確率也會(huì)越來越高。在標(biāo)書、法律合同、可行性報(bào)告等領(lǐng)域,由于源文件的規(guī)范化程度相對(duì)較高,可以調(diào)用的人工翻譯大數(shù)據(jù)庫的素材更多,首次使用的翻譯平均準(zhǔn)確率更高,通常能達(dá)到95%以上,而對(duì)于原創(chuàng)性很強(qiáng)的詩歌、宣傳語等或原文不是母語國家撰寫的(比如日本人寫的英文)原文件,翻譯準(zhǔn)確率會(huì)受到一定影響,只能達(dá)到80%左右。
下載地址
云譯通國際工程版
相關(guān)文章
網(wǎng)友評(píng)論
共0條評(píng)論本周最熱本周最新